- ОТСОХНУТ
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.
Пусть руки отсохнут — у кого! Разг. Бран. Проклятие в адрес вора или человека, сломавшего что л. Кобелева, 75 … Большой словарь русских поговорок
На дне (пьеса) — У этого термина существуют и другие значения, см. На дне. На дне Автор: Максим Горький Язык оригинала: русский Год написания: 1901 1902 «На дне» вероятно, самая известная пьеса Максима … Википедия
Маджаз — иносказание, метафора; оборот речи, который состоит из переносных смыслов, на основе какой нибудь аналогии, сходства, сравнения с чем то. Относительно наличия метафор в исламских первоисточниках (Коране и Сунне) существовали различные мнения.… … Ислам. Энциклопедический словарь.
РУКА — Бегать от своих рук. Кар. Лениться, бездельничать. СРГК 5, 577. Без рук. Р. Урал. В состоянии сильной усталости от тяжёлой физической работы. СРНГ 35, 239. Без рук без ног. Волг. 1. О состоянии сильной усталости, крайнего утомления. 2. Неодобр. О … Большой словарь русских поговорок
Язык отсохнет (отсох) — у кого. Прост. Пренебр. Кто либо лишится (лишился) дара речи. Как это у вас языки не отсохнут! С утра до вечера только и дела, что сквернословят! (Салтыков Щедрин. Пошехонская старина). Я с тобой, гражданочка, без куска хлеба останусь. Поезжай!… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Абу Лахаб — Абу Лахаб … Википедия
Сура 111 АЛЬ-МАСАД ПАЛЬМОВОЕ ВЕРВИЕ, мекканская, 5 аятов — Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного 1. Да отсохнут руки Абу Лахаба, да поразит его недомогание[k288] , 2. Не спасет его богатство и приобретения. 3. Будет гореть он в аду, обиталище пламени, 4. И жена его, носившая хворост и тернии[k289] . 5 … Коран. Перевод Б. Шидфар
Сура 111. Пальмовые Волокна — 1. Да отсохнут руки Абу Лахаба, и сам он уже сгинул. 2. Не помогло ему богатство, и он ничего не приобрел. 3. Он попадет в пламенный Огонь. 4. Жена его будет носить дрова, 5. а на шее у нее будет плетеная веревка из пальмовых волокон … Коран. Перевод Э. Кулиева
Сура 111. Пальмовые Волокна — 1. Да отсохнут руки Абу Лахаба! Да сгинет он сам! 2. Не спасли его ни богатство, ни то, что он обрел. 3. И вскоре войдет он в огонь пылающий. 4. А жена будет таскать дрова [для огня], 5. а на шее у нее вервь из пальмовых волокон … Коран. Перевод М. Н. Османова